Las adaptaciones y subtitulaciones de películas como recurso de márketing de guerrilla en la política

Muchos de nosotros conocemos las adaptaciones y subtitulaciones de pequeñas piezas de películas como recurso humorístico o como herramienta para canalizar algún mensaje. Por poner un ejemplo, el subtitular el discurso de Hitler en su búnker en la película “El hundimiento” es algo bastante generalizado. El uso en el márketing político no es tan frecuente. Comenzando porqué este recurso es más de “márketing de guerrilla” que del márketing convencional y este primero sólo es utilizado o bien por organizaciones que no pueden permitirse las campañas ordinarias o bien por una estrategia de mayor riesgo en la que no se acostumbran a meter los partidos catalanes o españoles, hasta ahora. El PSC se ha desmarcado con una adaptación de la famosa escena de “¿Qué han hecho los romanos por nosotros?” de la Vida de Brian, titulada “La vida de Monti” y que relata lo que han hecho los gobiernos de izquierdas Continua llegint